Because I’m A Girl – KISS
Because I’m A Girl – KISS HD 1080
Because I’m A Girl – KISS english sub meaning
เนื้อเพลง Because I’m A girl
♫ Kiss : 여자이니까 ♫
[[ยอ-จา-อี-นี-กา]] = [[เพราะฉันเป็นผู้หญิง]]
도대체 알 수가 없어 남자들의 마음
โท-เด-เช อัล ซุ-กา ออบ-ซอ นัม-จา-ทือ-เร มา-อึม
ฉันไม่ค่อยเข้าใจจิตใจของผู้ชายในโลกนี้เลย
원할 땐 언제고 다 주니 이제 떠난대
วอน-ฮัล เตน ออน-เจ-โก ทา จุ-นี อี-เจ ตอ-นัน-เด
พวกเขาต้องการคุณ และหลังจากนั้นก็จากคุณไป
이런적 처음이라고 너는 특별하다는
อี-รอน-จอก ชอ-อือ-มี-รา-โก นอ-นึน ทึก-บยอล-ฮา-ดา-นึน
แต่ที่เป็นครั้งแรกที่คุณเป็นคนพิเศษ
그 말을 믿었어 내겐 행복이었어
คือ มา-รึล มี-ดอส-ซอ เน-เกน เฮง-โบ-กี-ออส-ซอ
ฉันเชื่อคำพูดต่างๆ เหล่านั้น และฉันก็มีความสุขมาก
말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
มา-รึล ฮา-จิ คือ-เรส-ซอ เน-กา ชิล-ลอ-จอส-ดา-โก
คุณน่าจะบอกฉันว่าคุณไม่ได้ชอบฉันอีกแล้ว
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
นุน-ชิ-กา ออบ-นึน นัน นึล โบ-เช-กิ-มัน เฮส-ซอ
ไม่ได้รู้สึกอะไรกับฉันอีก และขับไล่ไสส่งฉันไปซะ
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
นอ-รึล หยก-ฮา-มยอน-ซอ-โด มา-นี คือ-รี-อุล-กอ-ยา
แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ฉันยิ่งด่าคุณมาก ก็ยิ่งคิดถึงคุณมากเท่านั้น
사랑이 전부인 나는 여자이니까
ซา-รา-งี จอน-บุ-อิน นา-นึน ยอ-จา-อี-นี-กา
เพราะว่าฉันเป็นผู้หญิงผู้ซึ่งรักทุกสิ่งทุกอย่าง
모든걸 쉽게 다 주면 금방 싫증내는게
โม-ดึน-กอล ชวีบ-เก ทา จุ-มยอน คึม-บัง ชิล-จึง-เน-นึน-เก
남자라 들었어 틀린 말 같진 않아
นัม-จา-รา ทือ-รอส-ซอ ทึล-ลิน มัล คัท-จิน อัน-นา
ฉันได้ยินมาว่า ถ้าคุณยอมแพ้อะไรง่ายๆ อีกไม่นานเขาก็จะเบื่อคุณ
다시는 속지 않으리 마음먹어 보지만
ทา-ชิ-นึน ซก-จิ อัน-นึอ-รี มา-อืม-มอ-กอ โบ-จิ-มัน
또다시 사랑에 무너지는게 여자야
โต-ทา-ชิ ซา-รา-เง มุ-นอ-จิ-นึน-เก ยอ-จา-ยา
ฉันไม่คิดว่ามันผิดหรอกนะ
ที่ผู้หญิงบอกว่าเธอไม่อยากโ ง่อีก
แต่เธออยากตกหลุมรักอีกครั้ง
말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
มา-รึล ฮา-จิ คือ-เรส-ซอ เน-กา ชิ-ลอ-จยอส-ดา-โก
คุณน่าจะบอกฉันว่าคุณไม่ได้ชอบฉันอีกแล้ว
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
นุน-ชิ-กา ออบ-นึน นัน นึล โบ-เช-กิ-มัน เฮส-ซอ
ไม่ได้รู้สึกอะไรกับฉันอีก และขับไล่ไสส่งฉันไปซะ
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
นอ-รึล หยก-ฮา-มยอน-ซอ-โด มา-นี คือ-รี-อุล-กอ-ยา
แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ฉันยิ่งด่าคุณมาก ก็ยิ่งคิดถึงคุณมากเท่านั้น
사랑이 전부인 나는 여자이니까
ซา-รา-งี จอน-บุ-อิน นา-นึน ยอ-จา-อี-นี-กา
เพราะว่าฉันเป็นผู้หญิงผู้ซึ่งรักทุกสิ่งทุกอย่าง
[Narration]
오늘 우린 헤어졌어 부디 행복하라고
โอ-นึล อุ-ริน เฮ-ออ-จยอส-ซอ บุ-ดิ เฮง-บก-ฮา-รา-โก
วันนี้เราแยกทางกัน คุณบอกว่าคุณอยากให้ฉันมีความสุข
너보다 좋은 사람만나길 바란다고
นอ-โบ-ดา โชท-อึน ซา-รัม-มัน-นา-กิล บา-รัน-ดา-โก
และพบคนอื่นที่ดีกว่าคุณ
너도 다른 남자랑 똑같애 날 사랑한다고 말한땐 언제고
นอ-โด ดา-รึน นัม-จา-รัง ก้ก-คา-เท นัล ซา-รัง-ฮัน-ดา-โก มัล-อัน-เตน ออน-เจ-โก
คุณก็เหมือนกับผู้ชายคนอื่นๆ ที่ไม่เคยบอกรักฉันสักครั้งเลย
솔직히 나 네가 잘 되는거 싫어
ซล-จิก-ฮี นา เน-กา จัล ดเว-นึน-กอ ชิ-ลอ
จริงๆ แล้ว ฉันไม่ต้องการให้คุณมีความสุข
나보다 예쁜 여자 만나 행복하게 잘 살면 어떡해
นา-โบ-ดา เย-ปึน ยอ-จา มัน-นา เฮง-บก-ฮา-เก จัล ซัล-มยอน ออ-ต็อก-เค
เพราะอะไรน่ะหรอ?
เพราะถ้าคุณเจอผู้หญิงคนอื่นที่สวยกว่าฉัน
และใช้ชีวิตอย่างมีความสุขกับเธอ
그러다 날 정말 잊어버리면 어떡해
คือ-รอ-ดา นัล จอง-มัล อี-จอ-บอ-รี-มยอน ออ-ต็อก-เค
มันทำให้คุณลืมฉันได้
난 이렇게 힘든데 힘들어 죽겠는데
นัน อี-ร็อค-เค ฮิม-ดึน-เด ฮิม-ดือ-รอ จุก-เกส-นึน-เด
ยิ่งฉันเจ็บมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งอยากตายมากเท่านั้น
아직도 널 너무 사랑하는데
อา-จิก-โด นอล นอ-มุ ซา-รัง-ฮา-นึน-เก
แต่อย่างไรก็ตาม ฉันก็ยังคงรักคุณ
사랑을 위해서라면 모든 다 할 수 있는
ซา-รา-งึล วี-เฮ-ซอ-รา-มยอน โม-ดึน ทา ฮัล ซุ อิส-นึน
여자의 착한 본능을 이용하지는 말아줘
ยอ-จา-เอ ชัก-ฮัน บน-นือ-งึล อี-ยง-ฮา-จิ-นึน มา-รา-จยอ
ได้โปรดอย่ามาเล่นกับความรู้สึกของผู้หญิง
เพื่อทำอะไรก็ตามที่เกี่ยวกับสัญชาติญาณ
ของความรักและความห่วงใย
한여자로 태어나 사랑받고 사는게
ฮัน-ยอ-จา-โร เท-ออ-นา ซา-รัง-บัก-โก ซา-นึน-เก
이렇게 힘들고 어려울줄 몰랐어
อี-ร็อค-เค ฮิม-ดึล-โก ออ-รยอ-อุล-จุล โมล-ลัส-ซอ
ฉันไม่รู้ว่าการที่ผู้หญิงคนหนึ่งเกิดมาเพื่อที่จะได้รับความรักมันจะยากเช่นนี้
**너를 욕하면서도 많이 그리울거야
นอ-รึล หยก-ฮา-มยอน-ซอ-โด มา-นี คือ-รี-อุล-กอ-ยา
แต่อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ฉันยิ่งด่าคุณมาก
ก็ยิ่งคิดถึงคุณมากเท่านั้น
사랑이 전부인 나는 여자이니까
ซา-รา-งี จอน-บุ-อิน นา-นึน ยอ-จา-อี-นี-กา
เพราะว่าฉันเป็นผู้หญิงผู้ซึ่งรักทุกสิ่งทุกอย่าง
credit :: Lee Jee Hoe
http://www.mediafire.com/?mzzdinmto0z
http://www.youtube.com/watch?v=EyuNPxrtWqA
http://www.youtube.com/watch?v=cUNmWhiitAQ
I just can’t understand the ways
Of all the men and their mistakes
You give them all your heart
And then they rip it all away
ฉันแค่ไม่เข้าใจอะไรเลย
รวมถึงผู้ชายและความผิดพลาดพวกนั้นด้วย
คุณให้หัวใจทั้งหมดแก่พวกเขาไป
แล้วตอนนั้นมันก็ครูดใจให้ฉันเป็นแผลทางยาว
You told me how much you loved me
And how our love was meant to be
And I believed in you
I thought that you would set me free
คุณบอกฉันว่าคุณรักฉันมากเท่าไหร่
และวิธีไหนที่จะให้รักของเราเป็นคู่กันตลอดไป
และก็เชื่อมั่นในตัวคุณ
ฉันคิดว่าคุณจะปลดปล่อยให้ฉันเป็นอิสระ
You should’ve just told me the truth
That I wasn’t the girl for you
Still, I didn’t have a clue
So my heart depended on you, whoa
คุณน่าจะบอกความจริงกับฉัน
ว่าฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบที่คุณต้องการ
ถ้าอย่างนั้น, ฉันจะไม่สงสัยติดใจอะไรเลย
ดังนั้น หัวใจของฉันดวงนี้ก็สุดแล้วแต่คุณจะทำอะไรมัน
Although I’ll say I hate you now
Though I’ll shout and curse you out
I’ll always have love for you
Because I am a girl
แม้ว่าฉันจะพร่ำบอกว่าฉันเกลียดคุณมากเท่าไหร่
แม้ว่าฉันจะตะโกนสาปแช่งคุณมากเพียงไหน
ฉันก็ยังคงรักคุณอยู่เหมือนเดิม
เพราะว่าฉันเป็นเพียงผู้หญิงคนหนึ่งเท่านั้น
Been told a man will leave you cold
Get sick of you and bored
I know that it’s no lie
I gave my all, still I just cry
เป็นคำพูดพวกนั้นทิ้งคุณไว้ในที่ที่แสนเหน็บหนาว
ทำให้คุณเจ็บป่วยและเบื่อหน่าย
ฉันรู้ว่านี้ไม่ใช่คำโกหก
ฉันให้ทุกอย่างของฉันไป, ในขณะที่ฉันร้องไห้ต่อไป
Never again will I be fooled
To give my all when nothing’s true
I won’t be played again
But I will fall in love again
ไม่มีอีกแล้วที่ฉันเป็นคนโง่
ที่ฉันจะให้ทุกอย่างของฉันไป ในเวลาที่ไม่มีอะไรเป็นความจริว
ฉันไม่อยากจะให้มันเกิดขึ้นอีกแล้ว
แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังตกหลุมรักคุณเข้าอีกครั้งจนได้
You should’ve just told me the truth
That I wasn’t the girl for you
Still, I didn’t have a clue
So my heart depended on you, whoa
คุณน่าจะบอกความจริงกับฉัน
ว่าฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบที่คุณต้องการ
ถ้าอย่างนั้น, ฉันจะไม่สงสัยติดใจอะไรเลย
ดังนั้น หัวใจของฉันดวงนี้ก็สุดแล้วแต่คุณจะทำอะไรมัน
Although I’ll say I hate you now
Though I’ll shout and curse you out
I’ll always have love for you
Because I am a girl
แม้ว่าฉันจะพร่ำบอกว่าฉันเกลียดคุณมากเท่าไหร่
แม้ว่าฉันจะตะโกนสาปแช่งคุณมากเพียงไหน
ฉันก็ยังคงรักคุณอยู่เหมือนเดิม
เพราะว่าฉันเป็นเพียงผู้หญิงคนหนึ่งเท่านั้น
I loved you so
Now you leave me in the cold
How could this be
I thought that you’d only love me
ฉันรักคุณมากเหลือเกิน
ตอนนี้คุณทิ้งฉันไว้ในที่ที่หนาวเหน็บ
แล้วมันจะเป็นยังไงต่อไป
ในเมื่อฉันคิดว่าคุณเท่านั้นที่รักฉัน
Into the night
I will pray that you’re alright
You hurt me so
I just can’t let you go
ในเวลาค่ำคืน
ฉันจะสวดมนต์อ้อนวอนให้คุณไม่เป็นอะไร
คุณทำให้ฉันเจ็บปวดมากเหลือเกิน
ฉันไม่สามารถปล่อยให้คุณเดินจากไปได้เลย
You took advantage of my willingness
To do anything for love
Now I’m the only one in pain
Will you please take it all away
คุณได้ผลประโยชน์จากความความจริงใจของฉัน
ที่จะทำสิ่งอื่นใดเพื่อความรัก
ตอนนี้ฉันมีเพียงสิ่งเดียวในความเจ็บปวดนี้
คุณจะทำให้ความเจ็บปวดนี้มันห่างออกไกลได้ไหม
Never thought being born a girl
How I can love you and be burned
And now I will build a wall
To never get torn again
ไม่เคยคิดถึงความอดทนของผู้หญิงบ้างเหรอ
คุณทำยังไงให้ฉันรักคุณได้และก็เผาไหม้ฉันแบบนี้
และตอนนี้ฉันกำลังสร้างกำแพงขึ้นมา
เพื่อไม่ใช้มันเข้ามาฉีกทึ้งฉันออกเป็นชิ้นๆ อีกครั้ง
Although I’ll say I hate you now
Though I’ll shout and curse you out
I’ll always have love for you
Because I am a girl
แม้ว่าฉันจะพร่ำบอกว่าฉันเกลียดคุณมากเท่าไหร่
แม้ว่าฉันจะตะโกนสาปแช่งคุณมากเพียงไหน
ฉันก็ยังคงรักคุณอยู่เหมือนเดิม
เพราะว่าฉันเป็นเพียงผู้หญิงคนหนึ่งเท่านั้น
Although I’ll say I hate you now
Though I’ll shout and curse you out
I’ll always have love for you
Because I am a girl
แม้ว่าฉันจะพร่ำบอกว่าฉันเกลียดคุณมากเท่าไหร่
แม้ว่าฉันจะตะโกนสาปแช่งคุณมากเพียงไหน
ฉันก็ยังคงรักคุณอยู่เหมือนเดิม
เพราะว่าฉันเป็นเพียงผู้หญิงคนหนึ่งเท่านั้น